,
30/01/2014
Xina

Feliç any del cavall!

Deixem enrere l’any de la serp, i comencem l’any del cavall. Un cavall que, segons diuen, ens pot portar allò que més desitgem. I a més, ens ho porta ràpid!

En xinès, l’expressió “dalt del cavall” significa “ràpid, immediat, de seguida”, fent relació al cavall com al mitjà de transport més ràpid que hi havia al passat.  Els caràcters són 马上 (mǎ shàng) literalment “cavall” “dalt”.

Mantenint el fort lligam que la llengua xinesa té amb la seva història i cultura, avui dia no s’ha substituït per “dalt de l’avió o dalt del tren d’alta velocitat”, sinó que es continua utilitzant el “dalt del cavall” com a sinònim d’immediatesa. 

La creativitat i enginy dels xinesos a l’hora de fer jocs de paraules és, per a mi, una de les parts més fascinants i més sorprenents d’aquesta llengua. Són creadors d’un humor propi, molt personal i molt diferent al nostre. Fan ús de la seua riquesa tonal i fonètica, de les seues històries i llegendes del passat, i de la seua imaginació particular. I no sempre cal tenir uns grans coneixements de l’idioma per a saber com funciona el seu peculiar sentit de l'humor.

 

Per exemple, per a felicitar l’any nou xinès, s’han posat de moda les expressions on, darrere de 马上 (mǎ shàng) , o a sobre de la imatge d’un cavall,  hi poses tot allò que desitges que li arribi a aquella persona en aquest nou any: diners, casa, vacances, parella, fills, èxit, felicitat...

 

 

 

N’hi ha que no s’estan de res, i ho demanen tot. I quan ho demanen tot, allò que posen dalt del cavall és una aubergínia.

- What?-

Senzillament perquè auberginia es pronuncia semblant a “tot” (una auberginia: 一茄 yīqié; Tot: 一切 yīqiè ).

 

        

 

I amb una aubergínia a dalt del meu cavall particular, us desitjo un feliç any nou! Que us porti tot allò que més desitgeu i que més us faci falta!

马年快乐!马到功成!

*Surtdecasa.cat no es fa responsable de la redacció i contingut d'aquest post.

Núria Barberà (Roquetes, 1984) va viure més de 5 anys a la Xina estudiant, aprenent, formant-se i vivint immersa en un país llunyà i gran, molt gran. Després d'enriquir-se tant personalment com professional, va tornar a casa per a establir-se de nou a les Terres de l'Ebre. Ara és emprenedora, i tira endavant una empresa dedicada a les relacions entre la Xina i Catalunya. Voleu saber-ne més? Seguiu-la!

03/03/2013
Macau i la Xina estan tan a prop com creuar un riu amb un ferry, que dura uns 15 minuts, o simplement caminar uns 20 minuts a través d’un túnel.
09/02/2013
  Com cada any, pels volts de gener o febrer, la Xina al complet s’endinsa en una festivitat sonora, lluminosa i multitudinària que s’anomena Any Nou Xinès, o Festa de la Primavera.
31/01/2013
  Avui, una mini-classe de llengua:   Polítics: 政治家(zhengzhi jia) Mentides: 谎言(huangyan) Sobres: 信封(xinfeng) Xecs: 支票(zhipiao) Diners: 钱 (qian)
30/11/2012
  Que els xinesos beuen te, no seria una gran aportació per part meua. Efectivament, a la Xina es beu molt de te. Però, a part de te, què més es beu a la Xina?